Cita de Ramana 2 D.: ¿Qué es ilusión? M.: ¿A quien es la ilusión? Averiguar. Entonces la ilusión se desvanecerá. Generalmente la gente quiere saber sobre la ilusión y no examina a quien es. Es tonto. La ilusión está fuera
Cita de Ramana 2



Cita de Ramana 2 D.: ¿Qué es ilusión? M.: ¿A quien es la ilusión? Averiguar. Entonces la ilusión se desvanecerá. Generalmente la gente quiere saber sobre la ilusión y no examina a quien es. Es tonto. La ilusión está fuera

Cita de Ramana 1 En el sueño profundo el hombre carece de posesiones, incluyendo su propio cuerpo. En lugar de ser infeliz es muy feliz. Todo el mundo desea dormir profundamente. La conclusión es que la felicidad es inherente en

Rise of the ego cause of trouble The Malayalam version of Ulladu Narpadu (Forty Verses on Reality) was read out by a devotee for the benefit of the visitor. After hearing it, he asked: What about the reference to duality in

Who Am I ? (13 – 15) Meditation on the Self Who Am I ? (contd.) Who Am I ? (13 – 15) Meditation on the Self 13. The residual impressions (thoughts) of objects appear wending like the waves of

Ego is I-thought. True ‘I’ is the Self. In reply to Miss Leena Sarabhai, a cultured Indian lady of high rank, Sri Bhagavan said: The state of equanimity is the state of bliss. The declaration in the Vedas ‘I

Forty Verses On Reality

உள்ளது நாற்பது – அனுபந்தம் திரு ரமண மகரிஷி மங்கலம் (விருத்தம்) எதன்கண்ணே நிலையாகி யிருந்திடுமிவ் வுலகமெலா மெதன தெல்லா மெதனின்றிவ் வனைத்துலகு மெழுமோமற் றிவையாவு மெதன்பொ ருட்டா மெதனாலிவ் வையமெலா மெழுந்திடுமிவ் வெல்லாமு மெதுவே யாகு மதுதானே யுளபொருளாஞ் சத்தியமா மச்சொருப மகத்தில் வைப்பாம். பொருள்: உலகம் எதனைப் பற்றிக் கொண்டு நிலையாக நிற்கிறதோ/இருக்கின்றதோ,

உள்ளது நாற்பது – கலிவெண்பா திரு ரமண மகரிஷி (கலிவெண்பா) மங்கலம் உள்ளதல துள்ளவுணர் வுள்ளதோ வுள்ளபொரு ளுள்ளலற வுள்ளத்தே யுள்ளதா – லுள்ளமெனு முள்ளபொரு ளுள்ளலெவ னுள்ளத்தே யுள்ளபடி யுள்ளதே யுள்ள லுணர்வாயே – யுள்ளே* பொருள்: உள்ளதாகிய மெய்ப்பொருள் இருந்தாலன்றி இருக்கிறோம் என்னும் இருப்புணர்வு தோன்றுமா? அது எண்ணங்களற்ற இதயத்தில் இருப்பதால், இதயம்

உபதேச உந்தியார் (கலித்தாழிசை) உபோற்காதம் திரு முருகனார் அருளிய பாக்கள் 6 1. தாரு வனத்திற் றவஞ்செய் திருந்தவர் பூருவ கன்மத்தா லுந்தீபற போக்கறை போயின ருந்தீபற. பொருள்: தாருகா வனத்தில் தவம் செய்து வந்த முனிவர்கள் பூர்வ கர்ம வினை காரணமாகத் தவறான வழியிலே (கர்ம காண்டிகளாகப்) போனார்கள். 2. கன்மத்தை யன்றிக்

Forty Verses on Reality Supplement (Complete) Invocation That which is the Support, the Soul, the Source, the Purpose and the Power of all this world, the Reality behind all this Appearance, That indeed exists. Let That, the Truth, abide in

Wonderful Guidance with Ramana Krishna Bhikshu (Voruganti Krishnayya) had a degree in law, but he rarely practiced, and preferred to devote his life to spiritual pursuits. He authored Ramana Leela, an authoritative biography of Sri Ramana in Telugu, and Ramana

Ramana Maharshi and Cow Lakshmi Ramana Maharshi had extraordinary relationships with animals. He loved them dearly and was very kind to them. However, when people hear about the Sacred Cow Lakshmi, they may wonder why so much importance and respect