Upadesa Saram – Esencia de Enseñanzas – 1 a 3
Ramana Maharshi : Esencia de Enseñanzas (Essence of Teachings)
Sanskrit Verses, English Meaning and Spanish Translation
उपदेश सारम – रमणा
1
कर्तुराज्ञया प्राप्यते फलं |
कर्म किं परं कर्म तज्जडम ||
kartur ājñyayā prāpyate phalaṃ
karma kiṃ paraṃ karma tajjaḍam
Karma must ever yield its proper fruit,
For thus it is ordained by God, Himself,
Supreme Creator. Then is Karma God?
No, for it is itself insentient.
El trabajo debe ceder alguna vez su fruta apropiada,
Para así ello es ordenado por dios, Él mismo,
Creador supremo. Entonces, ¿es el trabajo Dios?
No, para ello es sin el sentimiento.
2
कृति महोदधौ पतनकाराणम |
फलमशाश्वतं गतिनिरोधकम ||
kṛti-maho-dadhau patana-kāraṇam
phalama-śaśvataṃ gati-nirodhakam
Of Karma the results must pass away,
Yet it leaves seeds which in their turn will sprout
And throw the actor back into the flood
Of Karma’s ocean. Karma cannot save.
De trabajo, los resultados deben pasar,
Aún deja semillas que en su vuelta brotarán
Y devuelva al actor en la inundación
del océano del trabajo. El trabajo no puede salvar.
3
ईश्वरार्पितं नेच्छया कृतम |
चित्तशोधकम मुक्तिसाधकम ||
īśvarārpitaṃ necchayā kṛtam
citta-śodhakaṃ mukti-sādhakam
But acts performed without attachment’s urge
And solely for the service of the Lord
Will cleanse the mind and indicate the way
Which leads at length unto the final goal.
Pero las acciones funcionaron sin el impulso del accesorio
Y únicamente para el servicio de Dios
Limpiará la mente e indicará el camino
Que conduce con mucho detalle al objetivo final.
~~~~~~~
Translation into Spanish : Vasundhara